No exact translation found for قرن الشمس

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic قرن الشمس

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • So ein Land war eindeutig Frankreich unter Ludwig XIV, dem Sonnenkönig, im 17. Jahrhundert. Ein anderes Land ist das heutige China, dessen Führung mit den Machtspielen des klassischen Europassehr vertraut ist.
    ومن الواضح أن هذه كانت حال فرنسا تحت حكم لويس الرابع عشر،"ملك الشمس" في القرن السابع عشر، وهذه حال الصين اليوم، التي يشعرقادتها بالارتياح في التعامل مع لعبة توازن القوى في أوروباالكلاسيكية.
  • bis er den Ort , an dem die Sonne untergeht , erreichte ; er fand sie in einem Quell von schlammigem Wasser untergehen , und dort fand er ein Volk . Wir sprachen : " O Du- l-Qarnain , entweder strafe sie oder behandle sie mit Güte . "
    حتى إذا وصل ذو القرنين إلى مغرب الشمس وجدها في مرأى العين كأنها تغرب في عين حارة ذات طين أسود ، ووجد عند مغربها قومًا . قلنا : يا ذا القرنين إما أن تعذبهم بالقتل أو غيره ، إن لم يقروا بتوحيد الله ، وإما أن تحسن إليهم ، فتعلمهم الهدى وتبصرهم الرشاد .
  • bis , als er den Ort des Sonnenuntergangs erreichte , er fand , daß sie in einer schlammigen Quelle unterging , und er fand bei ihr ein Volk . Wir sagten : " O Du '1Qarnain , entweder strafst du ( sie ) , oder du behandelst sie mit Güte . "
    حتى إذا وصل ذو القرنين إلى مغرب الشمس وجدها في مرأى العين كأنها تغرب في عين حارة ذات طين أسود ، ووجد عند مغربها قومًا . قلنا : يا ذا القرنين إما أن تعذبهم بالقتل أو غيره ، إن لم يقروا بتوحيد الله ، وإما أن تحسن إليهم ، فتعلمهم الهدى وتبصرهم الرشاد .
  • Und er fand bei ihr ein Volk . Wir sprachen : « O du mit den zwei Hörnern , entweder peinigst du ( sie ) , oder du entscheidest dich für Güte gegen sie . »
    حتى إذا وصل ذو القرنين إلى مغرب الشمس وجدها في مرأى العين كأنها تغرب في عين حارة ذات طين أسود ، ووجد عند مغربها قومًا . قلنا : يا ذا القرنين إما أن تعذبهم بالقتل أو غيره ، إن لم يقروا بتوحيد الله ، وإما أن تحسن إليهم ، فتعلمهم الهدى وتبصرهم الرشاد .
  • Als er dann ( den Ort ) des Sonnenuntergangs erreichte , fand er sie so , daß sie in einer schlammigen Quelle untergehe , und er fand in ihrer Nähe Leute . WIR sagten : " Dhul-qarnain !
    حتى إذا وصل ذو القرنين إلى مغرب الشمس وجدها في مرأى العين كأنها تغرب في عين حارة ذات طين أسود ، ووجد عند مغربها قومًا . قلنا : يا ذا القرنين إما أن تعذبهم بالقتل أو غيره ، إن لم يقروا بتوحيد الله ، وإما أن تحسن إليهم ، فتعلمهم الهدى وتبصرهم الرشاد .